HAWA BLOG : Les mondes d'Abrameline http://lesmondesdabrameline.hawablog.com Voyagez au coeur des mondes d'abrameline ... Mon, 28 Jul 2008 10:06:00 +0200 Chapitre 1 - Le portail magique http://lesmondesdabrameline.hawablog.com <p> - Fabien, dépêche-toi !</p><p>- Oui, oui, j'arrive !</p><p>- Vite ! Ca a déjà commencé !</p><p>- Je fait ce que je peut, mes bretelles ont lachés, je suis obligé de tenir mon pantalon en courant !</p><p>- T'as qu'à mettre une ceinture !</p><p>Cela faisait trois ans que Fabien et Anna se connaissaient, et jamais ils n'avaient loupé la course annuelle d'escargot. Cette année, leur favori s'appelait Citrouille, et avait déjà remporté le prix l'année précedente.</p><p>Ils arrivèrent sur une petite place où étaient assemblés d'autres enfants. Au fond, près de la rue Saint Christobald - mais ça a peut d'importance que cette rue s'appela comme ça - deux garçons se chamaillaient :</p><p>- Non, c'est Flow qui a gagné !</p><p>- C'est pas vrai, c'est Citrouille !</p><p>- Puisque je te dis que c'est Flow ! T'es qu'un tricheur Gustave !</p><p>- C'est toi le tricheur !</p><p>- Nan, c'est toi !</p><p>- Espèce de ... de sale morveux !</p><p>- Stop.</p><p>Comme toujours, Anna avait réussi d'un seul mot à les arrêter. Elle n'aimait pas les baguarres, encore moins pour des choses aussi futiles qu'une course d'escargot, malgré qu'elle adorait ça.</p><p>- Au lieu de vous disputer bêtement, peut-être que quelqu'un d'autre à vu lequel des deux était arrivé le premier, et pourrait en témoigner ?</p><p>- Non, il n'y a personne, répondit Gustave. Tout le monde est partit voir la finale entre Chloé et Marc.</p><p>- Et bien, maintenant que vous avez des spectateurs, vous n'avez qu'à recommencer la course !</p><p>Et c'est ce qu'ils firent. Le petit Flow prenanit progressivement de l'avance. Quelques minutes plus tard, il passa la ligne d'arrivée et commença à attaquer la salade, récompense du grand vainqueur et aussi sorce de motivation pour tous les participants.</p><p>- Et bien, dit Anna, c'est Julien avec Flow qui passe en demi-finale. Désolé Gustave, mais tu as perdu.</p><p>- Mais c'est parsqu'il était fatigué ! Si Julien avait accepté sa défaite, j'aurais gagné !</p><p>- Justement, l'escargot de Julien est donc plus performant, car, en plus d'être rapide, il est endurant !</p><p>- Et oui, c'est le meilleur ! fanfaronna Julien.</p><p>Et en effet, il remporta haut la main le trophée du meilleur escargot de l'année.</p><p>Lorsqu'ils rentrèrent chez eux, les deux enfants passèrent par les bois et longérent un petit ruisseau, très peu profond, et, comme il faisait très chaud - c'était l'été -, il était très tentant d'y tremper les pieds. C'est ce qu'ils firent, et très vite, leur petite pause rafraichissante se transforma en bataille d'eau, et ils furent entièrement tempés. C'est donc sans hésitation que Fabien courait dans le petit ruisseau. Anna le suivit, et tout deux riaient tant et si bien qu'ils ne s'aperçurent pas que, l'un comme l'autre, ils n'avaient plus les pieds dans l'eau, et qu'ils n'étaient plus dans la petite forêt, ni nulle part sur terre, d'ailleurs.</p> Mon, 28 Jul 2008 10:06:00 +0200 Signification des noms des personnages, des lieux et des incantations http://lesmondesdabrameline.hawablog.com <p> - <font color=#3333cc>Panthéon</FONT> : en français cela signifierai l'ensemble des dieux d'une religion (je crois bien), mais dans le langage du monde que gouverne le roi Panthéon, Pan signifie arche, Théo signifie gouverner, et l'ajout du "n" peut vouloir dire "petit". On peut donc traduire Panthéon par "petit royaume de l'arche"</p><p>- <font color=#ff0000>Sykapô</FONT> : Syka signifie terreur, et pô signifie le sentiment, l'impression. On peut donc traduire Sykapô par "qui inspire la terreur"</p><p>- <font color=#00ff00>Jol</FONT> : signifie littéralement "commencement". On peut donc traduire Royaume de Jol par le Royaume du Commencement</p><p>- <font color=#99cc33>Tene Tao Zbloida Faker</FONT> : Tene signifie Couteau, Tao signifie Lame, Zbloida signifie Sang et Faker signifie Couler. On peut donc traduire cette phrase par "Le sang coulera par la lame du couteau"</p><p>- <font color=#cc3399>Gopo Pofrarer</FONT> : Gopo signifie Danser et Pofrarer signifie Miroir. On peut donc difficilement traduire cette phrase hors contexte.</p><p>- <font color=#00ffcc>Myoko Skapôn Diredom</FONT> : Myoko signifie Enfant, Skapôn signifie Puissance et Diredom signifie Magie. On peut traduire cette phrase par "Par la Puissance Magique de l'Enfance"</p><p>- L'incantation complète peut être traduite par : "Le sang coulera par la lame du couteau, au travers du miroir tu verra danser, la puissante magie de l'enfance". Ce n'est certes pas très cohérents, mais les peuples anciens étaient moins subtils que maintenant et tant que ça marche, tout passe ...</p> Sun, 27 Jul 2008 10:24:22 +0200 Introduction http://lesmondesdabrameline.hawablog.com <P align=center> <em>Notre Terre est menacée de toutes parts par les invasions de Taïga. Nos troupes ont vainement tenté de repousser les attaques, mais ils ont échoués. Leurs combattants orques sont en route vers le château d'Elsinkar. Nous implorons sa Majesté d'envoyer ses troupes à notre secours, sinon le royaume de Jol tombera au main du dangereux Sykapô !</em></p><P align=left>Le roi Panthéon posa la lettre sur ses genoux et comtempla les collines d'Elmar, face à lui. Au-delà, il n'y avait que les royaumes gouvernés par l'enigmatique Sykapô. Seul le royaume de Jol résistait encore, mais pour combien de temps ?</p><P align=left>- Il n'y a plus qu'une solution.</p><P align=left>Il se leva et se dirigea d'un pas pesant vers l'autel situé au centre de la pièce. Il tourna les pages de l'épais grimoire qui était posé par dessus d'autres, plus gros encore, et ne s'arrêta qu'à la deux mille sept cent vingtième. Il récita les mots magiques qui étaient inscrits sur cette page :</p><P align=left><em>Tene Tao Zbloida Faker</em></p><P align=left><em>Gopo Pofrarer</em></p><P align=left><em>Myoko Skapôn diredom</em></p><P align=left>(On ne sait pas trop ce que cela veut dire, mais on sait que ça permet d'invoquer des êtres supérieur sensé sauver le monde)</p><P align=left>Il jeta une poignée de sel sur le sol face à lui. Aussitôt un portail s'ouvrit, et l'image de deux jeunes enfants, une fille et un garçon, apparut.</p><P align=left>- Des enfants ?! Mais, s'exclama t-il, c'est improbable ! Ce ne peut être eux !</p><P align=left>- Ainsi le maître a décidé de faire appel aux anciens pouvoirs pour sauver son royaume, marmonna une voix.</p><P align=left>L'être qui avait prononcé ces paroles se tenait derrière le roi. C'était un bossu borgne au visage affreux, couvert de bave. Lorsqu'il ouvrit la bouche pour parler de nouveau, on pouvait voir ses dents noires et sa langue ensanglantée.</p><P align=left>- Mais le maître ne sera pas là pour assister à l'apogée du grand Sykapô ...</p><P align=left>Le bossu sortit de sous sa cape une dague, et s'avança doucement vers le ''maître''.</p><P align=left>- Qui ètes-vous ?! Pourquoi voulez-vous me tuer ?! Je ne vous ait causé aucun tort ! Je ne vous connait même pas !</p><P align=left>- Votre seule tort a été de me tuer, mais le grand Sykapô a sut voir mes capacités, et m'a ramené d'entre les morts ... pour vous tuer.</p><P align=left>- Non, je vous en supplie, ne faites pas ...</p><P align=left>Il ne put finir sa phrase, car déjà la lame s'enfonçait dans sa poitrine. Il resta un instant debout puis s'effondra dans un bruit mat. Il était mort.  </p> Fri, 25 Jul 2008 10:56:02 +0200